میخائیل اولیانوف سفیر و نماینده دائم روسیه نزد سازمانهای بینالمللی مستقر در وین که ریاست هیات این کشور در مذاکرات جاری درباره رفع تحریمها را برعهده دارد پیش از دیدار با علی باقری کنی گفت: وضعیت برای من کاملاً روشن نیست، اما ظاهراً همه طرف ها در مورد متن نهایی در حال رسیدن به اجماع هستند.
به گزارش ایرنا، وی افزود که رسیدن به خط پایان «ممکن است خیلی آسان نباشد و زمان نشان خواهد داد که آیا ما موفق می شویم یا خیر. اما در کل فضای گفتوگوها جدی است.»
دور تازه مذاکرات رفع تحریمها پس از نزدیک به پنج ماه وقفه، از دیروز پنجشنبه در پایتخت اتریش آغاز شده است. گفتوگوها پس از آن آغاز شد که جوسپ بورل مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا ادعا کرد که برای نجات توافق هستهای، پیشنویس جدیدی را ارائه کرده که به تعبیر او بهترین نوع پیشنهاد است و با جزئیات دقیق به لغو تحریم ها و همچنین گام های هسته ای مورد نیاز برای بازگرداندن برجام می پردازد.
بعد از آن انریکه مورا معاون بورل در توئیتی اعلام کرد که گفتوگوها را با محور متن پیشنهادی اتحادیه اروپا پیگیری میکند.
اما میخائیل اولیانوف میگوید که متن پیشرو متعلق به اتحادیه اروپا نیست و سندی است که اسفندماه گذشته در آخرین دور مذاکرات وین تنظیم شد با این تفاوت که برخی از بندهای آن اصلاح شده است.
او در این باره گفت: «من معتقدم که این یک تفسیر نادرست است،چرا که متن اتحادیه اروپا وجود ندارد، بلکه یک متن مشترک است که هماهنگ کنندگان اتحادیه اروپا تعدادی اصلاحات را در آن پیشنهاد کردهاند. بنابراین متن متعلق به اتحادیه اروپا نیست، بلکه یک میراث مشترک است که روی میز باقی مانده و روی آن بحث میشود.»
اولیانوف ادامه داد؛ طرف ایرانی نیز پیشنهادات خود را ارائه کرده که فراتر از اصلاحات اروپاییها است.
آخرین دیدگاه