قطعه «لیلیم لیل»؛ تیتراژ پایانی سریال «نون.خ» همان هنگام که در فروردین ۱۴۰۰ شنیده شد واکنشهایی به همراه داشت از جمله این که در اصل قطعهای ترکی و نه کردی است. ادعایی که همان زمان پاسخهایی نیز دریافت کرد.
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، صفامنش در این مورد میگوید: «اصل این قطعه نه کردی است و نه ترکی بلکه یونانی است. ببینید چه قدر زیباست. ما کجا، یونان کجا؟! اصل «لیلیم لیل» یونانی است و در سال ۱۹۷۴ به ترکی استانبولی تبدیل شده و سپس آقای ابراهیم تاتلیس آن را در سال ۱۹۸۵ خوانده است و در سال ۱۹۹۱ هم خواننده کرد خودمان؛ ناصر رزازی آن را به کردی شنیدنی کرده است.»
او با بیان این که «حالا کار من بسیار سخت بود» ادامه میدهد: «بگویید چرا؟ به خاطر این که من میان دو هنرمند بزرگ گیر کرده بودم. از یک طرف ابراهیم تاتلیس و از طرف دیگر ناصر رزازی، حالا من در این میان باید امضای خودم را پیدا میکردم و به گونهای میخواندم که کسی نگوید ابراهیم تاتلیس کجا و این کجا؟! یا ناصر رزازی کجا و این کجا؟! و خوشبختانه سبکی که اجرا کردم، سبک خودم بود، یعنی نمک خودم را به آن اضافه کردم و برای همین بود که قشنگ شد و به دل نشست.»
متن کامل حرفهای حسین صفامنش را در «میان ناصر رزازی و ابراهیم تاتلیس گیر کرده بودم» بخوانید.
۵۷۵۷
آخرین دیدگاه