ایسنا نوشت: محمد دهقانی، مترجم، نویسنده و استاد سابق دانشگاه تهران میگوید ترجمه نجف دریابندری از کتاب طنزنـویس آمریکایی، ویل کاپی، خود از شاهکارهای طنز معاصر فارسی است. این ترجمه چنان قوی است که بسیاری گمان میکردند چنان نویسنده و کتابی اصلا وجود ندارد و دریابندری این همه را به اصطلاح از خودش درآورده است تا بتواند کتابش را از زیر تیغ سانسور سـاواک بهسلامت عبور دهد.
ممکن است بپسندید
-
4 سال پیش
فخیمزاده «کاراگاهان جوان» را میسازد
آخرین دیدگاه