یک مترجم از وجود قانون کپی رایت داخلی و مجازات آن خبر داد.
مهدی افشار، مترجم درباره نبود قانون کپی رایت داخلی در کشور گفت: ایران عضو کپی رایت بین المللی نیست. در شرایط کنونی که دلار بسیار گران است پیوستن ایران به این قانون بین المللی زیان بار است. باتوجه به اینکه ترجمه بخش زیادی از کتابهای منتشر شده در بازار نشر را در بر میگیرد. برای ناشری که میخواهد کتاب را در ۵۰۰ نسخه منتشر کند، خرید کتاب خارجی آن مقرون به صرفه نیست.
ممکن است ناشر خارجی از او بخواهد کتابش را ۵۰ هزار دلار معادل چند میلیارد تومان بخرد. خرید کتاب با این قیمت باعث میشود ناشر در زمینه قیمت گذاری کتاب با مشکل مواجه شود.
آخرین دیدگاه